Page 77 - Laozi81
P. 77

第三十二化、《跨神龙》
                                                                                            布面油画,120×90cm,2016 年 7 月 21 日



                                        国王见水煮不行,令人把老君扔到海里,忽然,随水涌出一条云龙,老子骑龙现身。水上骑
                                       龙,是元精成就元神。唐玄宗御制《老君赞》曰:“爰有上德,生而长年。白发垂相,紫炁浮

                                        天。东训尼父,西化金仙。百王取法,累圣攸传。函谷关右,经留五千。道非常道,玄之又
                                      玄!”西化金仙,是神出来,与道合一,成为不灭金身,龙是元神的像。天上的云龙从水里出
                                                                                                来,云龙比喻神,元精化出来的元神。



                                                                                             Thirty-second, "Ride the Loong"

                                                                                       oil on canvas, 120 × 90cm, July 21, 2016



                                            As the boiled water had no effect on Laojun, the king ordered his servants to
                                        throw him into the sea. Suddenly, a Loong was rising from the water, with Laojun

                                            on its back. Riding Loong on the water represents that Yuan Shen was achieved
                                             with the help of Yuan Jing. The Emperor Xuanzong of Tang wrote the Praise of
                                        Laojun: “So there is a great saint with superior Te, who was born after years of

                                         pregnancy. His has silver hair and big ears, and is surrounded by purple cloud.
                                        He used primal Qi of Oneness to purify Hun and Po so as to achieve Yuan Shen and

                                      be the golden fairies on the west. Many great sages in the world have received his
                                      doctrine. He left Tao Te Ching of five thousand characters besides Hangu Pass. Tao
                                          is not constant Tao, it was mysterious and amazing.” The golden fairies in the

                                         west means the immortal golden body achieved by the spirit integrated with Tao,
                                        and Loong is the image of Yuan Shen. The cloud of Loong rising up from the water

                                                                          is a metaphor of Yuan Shen coming up from Yuan Jing.








                                                                                                                                         073
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82