Page 41 - Laozi81
P. 41
第十四化、《置陶冶》
布面油画,120×90cm,2016 年 7 月 7 日
陶冶,比喻教育、培养。画面上太上老君在教人做陶器,其实,是老君的神在陶冶人的心灵。
陶器是文明的起始,中国的四大发明之一,英文的 "china" 中国,又是陶瓷的意思。中华文
明的核心大道,在陶器上体现得很典型,一个碗空了才能盛东西,人的后天意识心空了,才
能感受到天道的玄妙。日月星辰、一年四季、金木水火、以及人的生活秩序,都是宇宙本元
一的具体化。
Fourteenth, "Teach the pottery"
oil on canvas, 120 × 90cm, July 7, 2016
The pottery is a metaphor of education and cultivation. In the picture, Laojun
is teaching people to do pottery, which, in fact, implies that the spirit of
Laojun is cultivating their spirits. The pottery has emerged at the beginning of
civilization and is of equal importance as China's four great inventions. The
same as the word china in English, the pottery also typically embodies the core
of Chinese civilization. A bowl is able to be filled only when it is empty. In a
similar way, a person is able to feel the mystery of Tao only when his conscious
mind is cleaned up. The sun and the moon, the stars, the four seasons, the
Elements like Metal, Wood, Water and Fire, as well as the order of human life are
all the concrete materialization of Ben Yuan—the Oneness of the universe.
037